1. ПРИВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ
I say. - Послушайте.
Look here. - Послушайте.
2. БЛАГОДАРНОСТЬ
Thank you very much. - Большое спасибо.
It was very kind of you to do it. - Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).
3. ИЗВИНЕНИЕ
Excuse my being late. - Извините за опоздание.
I must apologize to you. - Я должен извиниться перед Вами.
Forgive me, please, I meant well. - Извините, пожалуйста, я хотел как лучше.
4. ПОЗДРАВЛЕНИЯ И ПОЖЕЛАНИЯ
I congratulate you. - Поздравляю Вас.
Happy birthday to you. - Поздравляю с днем рождения.
Have a good time. - Желаю хорошо провести время.
5. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ / ЗНАКОМСТВО
Let me introduce... - Разрешите представить...
Allow me to introduce (to present). - Разрешите представить.
May I present... - Позвольте представить...
6. РАССТАВАНИЕ
Goodbye. - До свидания.
See you later. - Пока.
I must be going. - Мне нужно идти.
7. НАЧАЛО, ВОЗОБНОВЛЕНИЕ РАЗГОВОРА
By the way... - Кстати...
I have been thinking. - Я думаю.
8. ПРИДЕРЖИВАНИЕ ТЕМЫ
You are getting away from the subject. - Вы отклоняетесь от темы.
Keep to the point. - Придерживайтесь темы.
9. КРАТКОСТЬ
In short... - Короче говоря...
Skip the details. - Опустите детали.
10. ЗАВЕРШЕНИЕ РАЗГОВОРА
That's all there is to it. - Вот и все, что можно об этом сказать.
But enough of it.- Ну, хватит об этом.
11. ВЫРАЖЕНИЕ ПОНИМАНИЯ
I see. - Понял.
I understand. - Понимаю.
12. ПРОСЬБА ПОВТОРИТЬ ВЫСКАЗЫВАНИЕ
Say it again, please. - Повторите, пожалуйста.
Is that the point? - В этом смысл?
13. НЕ ПОЛНОЕ ПОНИМАНИЕ, НЕ СОГЛАСИЕ
That is not exactly what I mean. - Это не совсем то, что я имею в виду.
Let us clear it up. - Давай выясним.
14. ВЫРАЖЕНИЕ СВОЕЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ
In other words. - Иными словами.
I mean it. - Именно это я имею в виду.
I am coming to that. - Я подхожу к этому.
15. ПРИЗНАНИЕ ПРАВОТЫ СОБЕСЕДНИКА
It stands to reason. - Логично.
All right, I give in, you win. - Хорошо, я сдаюсь, ты прав.
16. ЭТО К ДЕЛУ НЕ ОТНОСИТСЯ
What has it got to do with the problem? - Какое это имеет отношение к данной проблеме?
You are carrying it too far. - Вы слишком далеко зашли.
17. НЕ ИМЕЕТ СМЫСЛА
It does not make sense. - Это не имеет смысла.
It does not prove a thing. - Это ничего не доказывает.
18. ФАКТЫ
Let us stick to facts. - Будем придерживаться фактов.
It is not true to facts. - Это не соответствует фактам.
19. РАЗНИЦА ВО МНЕНИЯХ
That makes all the difference. - В этом-то и вся разница.
That is quite a different thing. - Это совершенно разные вещи.
20. ВВОДНЫЕ СЛОВА
On the one hand. - С одной стороны.
On the other hand. - С другой стороны.
As to... / As for... (As far as...is concerned) - Что касается...
Never the less. - Тем не менее.
"Во-первых" - Firstly
"Во-вторых" - Secondly
"Начнем с того, что.." - To begin with
"В конце-концов.." - Finally
"Первое, что стоит отметить.." - The first thing that needs to be said is
"В первую очередь" - В первую очередь
"Вторая причина.." - The second reason for
21. СОГЛАСИЕ
Yes, he did, he was. - Да.
Of course. Certainly. - Конечно.
Exactly. - Совершенно верно.
"Вы правы" - You are right
"Да, конечно" - Yes, sure
"Очень хорошо" - Very well
"Полагаю, что это так" - I believe so
Показать полностью..
"Согласен с вами" - I agree with you
"Естественно!" - Naturally
"Возможно" - Maybe
"Очень похоже на то" - Most likely
"Именно так!" - Exactly so
22. НЕСОГЛАСИЕ
"Боюсь, что это так" - I'm afraid so
"Сомневаюсь в этом" - I doubt it
"Вряд ли это так" - It can hardly be so
"Не похоже на то" - Most unlikely
"Ни в коем случае!" - Not a bit!
"Ни в коем случае!" - No way
"Конечно нет!" - No go
"Никогда в жизни" - Not for a moment
"Даже не близко" - Nowhere near
"Что за чушь!" - What's the idea of..!
23. ЛИЧНАЯ ОКРАСКА ВЫСКАЗЫВАНИЯ
"К моему удивлению" - To my surprise
"По правде говоря.. "(с интонацией сомнения) - To tell you the truth
"Честно говоря" - Honestly ['ɔnɪstlɪ], ['ɔnə-]
"К несчастью" - Unfortunately [ʌn'fɔːʧ(ə)nətlɪ]
"К счастью для нас" - Fortunately for us ['fɔːʧ(ə)nətlɪ]
"Я считаю, что.." - In my opinion
24. CЛОВА-ФИЛЛЕРЫ, ЗАПОЛНЯЮЩИЕ ПАУЗЫ В РАЗГОВОРЕ
"Короче говоря" - Briefly ['briːflɪ]
"На самом деле.." - Actually ['ækʧuəlɪ] (BrE)
"Другими словами" - In other words
"Вообще.." - At all
"Тем не менее.." - Nevertheless [ˌnevəðə'les]
"По этой причине.." - Therefore ['ðeəfɔː]
"Впрочем, .." - However [hau'evə]
"Иначе" - Otherwise ['ʌðəwaɪz]
"Возможно, .." - Perhaps [pə'hæps] [præps]
Вопросительные фразы для ежедневного общения:
Get it? - Понимаешь?
What makes you so sure? - Почему ты так уверен?
Are you nuts? - Ты что, ненормальный?
How's that? - Как это можно объяснить?
How come, (that) ...? - Как так получается, что...?
What have I got to do? - А что мне еще остается делать?
What's the use of? - Зачем? / Какой смысл?:
What's the use of worrying? - Какой смысл переживать?
Why worry him? -Зачем его беспокоить?
What if I refuse? - А что, если я откажусь?
Surely you can see that. - Неужели ты не понимаешь?
Surely you saw them. -Неужели ты не видел их?
What is it taking so long? - Почему так долго? / Что так задерживает?
What is going on (here)? -Что (здесь) происходит?
Are you kidding? - Ты шутишь?:
What makes you think (that) ...? - Почему ты думаешь, что ...:
What makes you think I was there? => Почему ты думаешь, что я был там?
Coming along? - Идешь? / Едешь (со мной / с нами)?:
- Let's go to the bar. - ОК. Coming along, Tom? Пошли в бар. - Хорошо. Том, а ты идешь (с нами)?
What remains to be done? - Что остается делать?
Are you getting the picture?- Ты понимаешь (к чему идет дело / о чем идет разговор)?
Make yourself clear - Выражайтесь яснее.
So what? - Ну и что? Ну и что из того?
Can you be more specific? - Что вы имеете в виду? / Что вы хотите этим сказать?
What is this all about? - В чем дело?
Who are they to judge us? - Кто они такие, чтобы судить нас?
What gave you that idea? -Что навело тебя на эту мысль?
No fooling?- Серьезно? / Ты не шутишь?
But supposing... what then? - Но, предположим,..., что тогда?:
The question now is ...? - Вопрос сейчас в том ...?:
So what's the hitch? - Так в чем же загвоздка?
What is your point? - В чем заключается твоя идея?
Can you manage it? - Справишься ты с этим?:
Do you think I don't know what's been going on behind my back? - Думаешь, я не знаю, что творится у меня за спиной?
What is it to you? - А тебе-то что? Какое тебе дело?
What's the hold-up? - За чем дело стало?
How long did you hold office? / How long have you held office? -Как долго вы занимали / занимаете эту должность?
Why not do smth. while we are about it? - Почему бы нам не сделать заодно и что-либо еще?:
How do you account for doing smth.? - Как вы объясните / можете объяснить свои действия?:
How do you account for being late? - Как вы объясните свое опоздание?
How can you be sure? -Почему ты так уверен?
Is that why / where / what / ...? - Так вот почему / где / что / ...?:
Is that why they didn't invite us? - Так вот почему они не пригласили нас.
Is that where you were? - Так вот где ты был. / Так ты был там?
Why is it ...? - В чем причина того, что ..,?:
Are you out of your mind? - Ты в своем уме? How so? - Как это?
56 Разговорных фраз для общения
1 . I don't mind. - Ничего не имею против.
2 . I think so. - Согласен.
3 . You'll make it. -У тебя получится.
4 . That's the whole point. - В этом-то все и дело.
5 . Easy! - Полегче. Не лезь на рожон. Успокойся.
6 . Calm down. - Успокойся.
7 . Don't worry. Relax. - He волнуйся. Успокойся. Расслабься.
8 . It makes things easier. - Так легче (переживать / переносить боль).
9 . I haven't given it much thought. -Я пока / еще не думал об этом. (насчет планов на будущее)
10 . It serves you / smb. right. - Так тебе / кому-либо и надо.
11 . You'll hear from me. - Я дам вам знать / сообщу о себе.
12 . It's going to be all right. - Все будет хорошо.
13 . You bet! - Еще спрашиваешь!:
14 . - Do you want me to help you? - You bet! - Ты хочешь, чтобы я помог тебе? - Еще спрашиваешь!
15 . Sounds good to me. - Это меня устраивает.
16 . Time's up. - Время вышло.
17 . Hear me out! - Выслушайте меня!
18 . I couldn't reach you. - Я не мог дозвониться до тебя.
19 . Let happen whatever would happen. - Пусть будет, что будет.
20 . It never crossed my mind (that)... - Мне никогда не приходило в голову, что ...
21 . Don't mention that. - Не надо об этом.
22 . I don't give a damn / a shit - Мне до лампочки, безразлично: Let's hold to reason. Let's hold to reason. Let's hold to reason.
23 . Tell him whatever you want, I don't give a shit. -Можешь говорить ему все, что угодно - мне до лампочки.
24 . Get out of my way. - Уйди с дороги.
25 . Get lost. - Исчезни. Мотай отсюда. Проваливай.
26 . You have a point there. - Тут вы правы. / Тоже верно.
27 . I mean it. - Честное слово. / Я говорю искренне.
28 . I want to buy your house. I mean it. -Я хочу купить ваш дом. Честное слово.
29 . Let's get to the point. Let's hold to reason. - Давайте ближе к делу.
30 . So far so good. - Пока что все идет хорошо.
31 . It's not that I don't... -He то, чтобы я не ...:
32 . It was not that he didn't love her. -He то, чтобы он не любил ее.
33 . Don't be silly. -Не глупи. Не дури.
34 . You know better than that. -А ты не так прост (как кажешься).
35 . Don't worry, I can make it on my own. - He волнуйтесь, я сам справлюсь.
36 . Not likely. Unless ... - Скорей всего, нет. Если только ...:
37 . No reason in particular. - Просто так. Без особой причины.:
38 . Why do you ask? - No reason in particular.
39 . Suit yourself. - Как хочешь. Воля ваша. Делай, как знаешь.:
40 . Suit yourself, but I've got a work to do and I won't go to Paris. - Воля ваша, но мне нужно кое-что сделать, и в Париж я не поеду.
41 . It never occurred to me that... - Мне никогда не приходило в голову, что ...
42 . I meant only the best. - Я хотел только как лучше.
43 . Tend to your own affairs. - Лучше займись своими делами. / Не лезь не в свое дело.
44 . Think it over. - Подумай хорошенько.
45 . Coffee? - If it is no bother. - Кофе? - Если не трудно.
46 . You are on the right track. - Вы на правильном пути. Вы правильно мыслите.
47 . Come on. Let's get this over with. - Давай закончим с этим делом.
48 . Whatever is to be will be. - Чему быть, того не миновать.
49 . Here's what we'll do. - Мы сделаем вот что.
50 . It beats me. - Это выше моего понимания.
51 . We are getting nowhere. - Так мы ни к чему не придем.
52 . I don't hold with that. - Я так не считаю.
53 . It's the big idea! Вот именно! Вот это мысль.
54 . There is no doubt about it. -B этом нет никакого сомнения.
55 . That goes for you too. - К тебе это тоже относится. / Это касается и тебя.
56 . It's up to you. - Решай сам (принимай решение самостоятельно). Делай, как хочешь.